こんにちは、うなうなです!
日本人の間でよく論争が起こる、”How are you?” 「お元気ですか?」に対する返事。
友達によく、「”I’m so-so”ってネイティブは使わないんでしょ?」と聞かれますがその通りです。
私はアメリカに住んでいた時、”I’m doing so-so.”と言っている人は一度も見たことががありません。と言うかso-soと言う言葉自体一回も遭遇しませんでした。
一番短くてよく使われていたのは “Good, How are you?” という返し。
しかし、それ以外にネイティブがよく使っていたのがこれ!
Goodだけよりもちょっとだけ丁寧な印象なので、汎用的に使えます!
これだけ覚えとけばひとまずは大丈夫です!
“How are you?”に対する返事はこれだけ覚えとけばいい!
“I’m doing all right. How are you?”
訳)「うまくいってるよ。君は?」
これがパッと言えるとすごくこなれた印象に見えます!
よく知られている通り、”How are you?” は単なる挨拶であって、あなたがどのくらい元気かガチで聞きたがっている訳ではございません!
すなわち、よっぽど調子悪いとかじゃない限りサッと自然に無難なことを一とけばいいのです!
上記の文章はもう、非常〜〜に無難な答えなのでいつでも使えますね!
日本人ですぐこれが出てくる人はあまり見たことがないので、ぜひ次”How are you?”と聞かれたら使ってみてください!